Altri cinque haiku di Takarai Kikaku

夕日影町中に飛こてふ哉
yūhi kage machi naka ni tobu kochō kana

luci del tramonto –
una farfalla vola
nella città

鐘ひとつ賣れぬ日はなし江戸の春
kane hitotsu urenu hi wa nashi Edo no haru

ogni giorno
una campana venduta –
primavera di Edo

蚊柱にゆめのうき橋かゝる也
kabashira ni yume no ukihashi kakaru nari

nube di zanzare:
diventa un ponte
fluttuante di sogni

夕立にひとり外見る女かな
yūdachi ni hitori soto miru onna kana

pioggia improvvisa:
lo sguardo di una donna
rivolto all’esterno

あまがえる芭蕉にのりてそよぎけり
amagaeru bashō ni norite soyogikeri

la raganella
da sotto il banano
sta tremando

Traduzioni dal giapponese di Luca Cenisi

Immagine: Oguri Kanrei, Ritratto di Kikaku

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *