Cinque haiku di Nanako Washitani

ひとしぐれ過ぎたる海鼠噛みにけり
hito shigure sugitaru namako kaminikeri

masticando
i cetrioli di mare
passa la pioggia d’inverno

Da: fudemaka57.exblog.jp

簾透く赤き半月敗戦日
sudare suku akaki hangetsu haisenbi

una mezzaluna rossa
attraverso la tenda di bambù –
il Giorno della sconfitta*

* Il Giorno della sconfitta (haisenbi 敗戦日) si riferisce alla ricorrenza del 15 agosto 1945, quando l’Imperatore del Giappone comunicò ufficialmente al popolo la resa nei confronti delle forze Alleate, ponendo fine alla Seconda Guerra Mondiale.

Ibidem Leggi tutto “Cinque haiku di Nanako Washitani”

Cinque haiku sui cani

寝た犬にふはとかぶさる一葉哉
neta inu ni fuwa to kabusaru hito-ha kana

un cane che dorme –
leggera, a coprirlo,
una foglia

Kobayashi Issa (1763-1828)

秋雨やよごれて歩く盲犬
akisame ya yogorete aruku mekura inu

pioggia d’autunno –
un cane cieco s’infanga
camminando

Murakami Kijō (1865-1938)

Da: Gendai nihon bungaku taikei, Vol. 95, Chikumashobō, 1968, p. 35 Leggi tutto “Cinque haiku sui cani”