априлско вече –
на звезданом небу
звук бомбардера
April evening –
in the starry sky
a bomber’s sound
sera d’aprile –
nel cielo stellato
il suono di un bombardiere Leggi tutto “Tre haiku di Aleksandar Pavić”
априлско вече –
на звезданом небу
звук бомбардера
April evening –
in the starry sky
a bomber’s sound
sera d’aprile –
nel cielo stellato
il suono di un bombardiere Leggi tutto “Tre haiku di Aleksandar Pavić”
moving clouds
the sound of a Bamboo flute
dies in a whisper
nuvole in movimento
il suono di un flauto di bambù
muore in un sussurro
starry night
crocuses closer together
in the gravel
notte stellata
i crochi più vicini
nella ghiaia Leggi tutto “Cinque haiku di Marcus Liljedahl”
will writing…
a lawn mower
strikes a rock
stesura del testamento…
un tagliaerba
colpisce una pietra
eviction notice—
a moth ricochets
in the lamp shade
avviso di sfratto –
una falena rimbalza
nel paralume Leggi tutto “Cinque haiku di Alice Frampton”
Banno Senryu for Gaijin è una raccolta – disponibile esclusivamente in formato digitale – di bannō senryū 万能川柳 (letteralmente, ‘senryū universali’ o ‘senryū per ogni evenienza’) selezionati all’interno dell’omonima Pagina Facebook di Takeshi Mizuno da Valeria Simonova-Cecon in un arco temporale di tre anni, e più precisamente dal 2016 al 2019. I componimenti originali in lingua giapponese sono apparsi nella colonna gestita da Takashi Nakahata per il quotidiano Mainichi Shinbun, mentre le traduzioni in inglese, russo ed italiano sono state prodotte dalla stessa Simonova-Cecon in collaborazione con Andrea Cecon e Vladislav Vassiliev.
Si tratta di testi che affrontano le tematiche più disparate, dai complessi rapporti tra genitori e figli (derivanti soprattutto dal divario generazionale) alle vicende di coppia, sino a tratteggiare scene di vita quotidiana colte in tutta la loro bizzarria dall’occhio penetrante (ugachi うがち) del poeta: Leggi tutto “Ogni ombra è cielo”
by the road
all the flowers
I couldn’t pick
lungo la strada
tutti i fiori
che non ho potuto cogliere
offshore breeze –
strings of mist
play through the pines
brezza d’alto mare –
corde di nebbia
vibrano tra i pini Leggi tutto “Cinque haiku di Jay Friedenberg”
november sun
a butterfly’s ghost
briefly before me
sole di novembre
il fantasma di una farfalla
per un attimo di fronte a me
a seagull steps out
of its own shadow
summer’s end
un gabbiano esce
dalla propria ombra
fine estate Leggi tutto “Cinque haiku di Frank Williams”
forsythia –
het wit van het huis
waarin ik kind was
forsythia –
the whiteness
of my childhood home
forsizia –
il candore della casa
della mia d’infanzia
de geur van aarde
na het smelten van sneeuw…
avondster
the smell of earth
after melting snow…
evening star
l’odore di terra
dopo il disgelo…
stella serale Leggi tutto “Cinque haiku di Ion Codrescu”
first kiss…
the scent of lime
reaches the stars
il primo bacio…
il profumo di lime
raggiunge le stelle
sunflower field
the sun rooted
in the sky
campo di girasoli
il sole ha messo radici
nel cielo Leggi tutto “Cinque haiku di Ludmila Balabanova”
winter landscape myself in diagram form
paesaggio invernale il me stesso a forma di diagramma
wilderness
i warm a shadow
with my blood
natura incontaminata
scaldo un’ombra
con il mio sangue Leggi tutto “Cinque gendai haiku di Stephen Toft”
sickle moon –
reaping
emptiness
falce di luna –
mietendo
il vuoto
outside the Guggenheim
the shape
of real trees
fuori dal Guggenheim
la forma
degli alberi veri Leggi tutto “Cinque haiku di Gabriel Rosenstock”