Commenting on a haiku by Hassane Zemmouri, published on Luca’s Lily Pad #48 on December 23, 2019.
no one to discuss with
A two-line ku with 7 syllables only that is capable of evoking –thanks to its brevity– an indefinite series of suggestions in the reader’s mind.
The ‘rough’ and solitary atmosphere clearly refers to the aesthetics of kōko 考古 and wabi 侘. The fact that the poet is alone, however, doesn’t have to be read in a negative way; it is rather an opportunity to look at himself and to enter into a sincere dialogue with his deepest fears, desires and aspirations.
In Japan, the term ‘moon’ (tsuki 月) –unless otherwise specified– is usually referred to autumn (aki 秋), which in literature means ‘change’ and ‘maturity’. Leggi tutto “The Solitude of Night”
kids on bikes run over
i bambini in bicicletta
investono la mia ombra
Da: Luca’s Lily Pad n. 1, 12 novembre 2018
lettura dei tarocchi
Da: LLP n. 3, 26 novembre 2018 Leggi tutto “In ricordo di Martha Magenta”
sharing the thrill
of a butterly
condividendo il fremito
di una farfalla
Luca’s Lily Pad n. 33 del 29 luglio 2019 Leggi tutto “Uno haiga di Marietta McGregor”
Piccola selezione di opere tratte dalla colonna Luca’s Lily Pad della community online My Haiku Pond.
at the window
canti lontani –
il crepuscolo invernale
Numero 18, 18 marzo 2019
erba medica –
le mani della nonna
Numero 21, 22 aprile 2019 Leggi tutto “Cinque haiku di Angela Giordano”
Quindici haiku italiani tratti dalla rubrica Luca’s Lily Pad della community online My Haiku Pond (myhaikupond.com).
the little girl draws
la bambina disegna
Elisa Bernardinis (N. 1, 12 novembre 2018)
the name of a rose…
il nome di una rosa…
Angiola Inglese (N. 2, 19 novembre 2018) Leggi tutto “Da sponda a orizzonte”
kite’s string remains…
il filo dell’aquilone…
Premio Letterario Internazionale Matsuo Bashō, II edizione, 2014 (primo premio)
a leaf falls on
bombardamenti in cielo–
una foglia cade
sulla propria ombra
Luca’s Lily Pad n. 16 del 3 marzo 2019 Leggi tutto “Cinque haiku di Rita Odeh”
Commenting on a haiku by Réka Nyitrai, published on Luca’s Lily Pad #16 (myhaikupond.com) on March 4, 2019.
are gaining weight…
ice covered trees
This haiku by Réka Nyitrai is a valuable and highly evocative piece of work set in a winter environment (fuyu 冬) that appears to be desolate (kareta 枯れた) and melancholic (according to the aesthetics of wabi-sabi 侘寂), revealing instead an strong connection between the author and the surrounding nature.
In fact, while the ‘icy trees’ in line 2 –deprived of their foliage– do not really change their real weight, the poet seems to feel an intimate burden that keeps growing and reverberating its effects outside her physical sphere. This is made particularly clear by the presence of the ‘too’ adverb (mo も) in the first line, which serves as a pivoting word in the overall economy of the poem. Leggi tutto “A Timeless Burden”