Cinque haiku sul colore blu (ao)

青海や太鼓ゆるみて春の声
aoumi ya daiko yurumite haru no koe

il mare blu –
attenuato il suono dei tamburi,
voci di primavera

Yamaguchi Sodō (1642-1716)

青空のやうな帷きたりけり
aozora no yōna katabira kitari keri

è simile al cielo blu
il kimono leggero
che indossa

Kobayashi Issa (1763-1828)

ころり 寝ころべば青空
korori nekorobeba aozora

se mi giro sulla schiena
il cielo blu

Taneda Santōka (1882-1940)

Da: Haiku, Vol. 53, Kadokawa Shoten, 2004, p. 161

山霊に囲まれて居り青蜥蜴
sanrei ni kakomarete ori aotokage

circondata
dalle divinità montane –
lucertola blu

Nobuko Katsura (1914-2004)

Da: fayaoyagi.wordpress.com

青き馬倒れていたる師走かな
aoki uma taoreteitaru shiwasu kana

un cavallo blu
collassa al suolo –
dicembre

Kaneko Tōta (1919-2018)

Da: Haiku kenkyū, Vol. 56, 1989, p. 206

Traduzioni dal giapponese di Luca Cenisi

Foto: Deepu B Iyer (Pexels)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *