Gialla gioia,
il merlo becchetta nel prato
grani d’alba
Nella profondità nebbiosa del pomeriggio
“però, però”
tremanti aghi Leggi tutto “Cinque pseudo-haiku di Andrea Zanzotto”
Gialla gioia,
il merlo becchetta nel prato
grani d’alba
Nella profondità nebbiosa del pomeriggio
“però, però”
tremanti aghi Leggi tutto “Cinque pseudo-haiku di Andrea Zanzotto”
lockdown ~
on an empty nest
the pale moon
lockdown ~
su un nido vuoto
la pallida luna Leggi tutto “Pandemia, di Andrea Cecon”
Ondeggia ancora
il ramo da cui il merlo
s’è alzato in volo;
forse è il suo ricordo
che tutt’ora si aggrappa…
Foto: Karen Arnold, Blackbird Silhouette
traffic jam —
the silent overtaking
of a butterfly
ingorgo —
il sorpasso silenzioso
di una farfalla
Maria Laura Valente (Cesena), 21 luglio 2020
clouds pass
without becoming rain …
quarantine
le nuvole passano
senza diventare pioggia …
quarantena
Lucia Cardillo (Foggia), 18 luglio 2020 Leggi tutto “Cinque haiku di luglio da The Mainichi”
pandemic–
the snail remains
in its shell
pandemia –
la lumaca resta
nel suo guscio
Antonio Sacco, 18 aprile 2020
distant bombs…
in my hands
the Three Wise Man
bombe in lontananza…
nelle mie mani
i tre Re Magi
Carmela Marino, 18 gennaio 2020 Leggi tutto “Dieci haiku italiani da Harusame”